키엔축오_ 담 부


자연스러운 완벽함을 추구하는 건축

담 부는 베트남 사이공 대학교에서 건축을 전공했고, 2010-2012년 스웨덴 룬드에서 건축연구활동을 함과 동시에 여러 유럽국가를 경험하면서 건축에 대한 시야를 넓혔다. 그후, 2013년 안니 리와 함께 베트남사이공을 기반으로 한 건축스튜디오 키엔축오를 설립했다. 그는 인간과 환경사이의 일관된 공생을 촉진하고 수용하는 건축을 추구한다. 특히 지역 건축, 지역 주민, 지역 문화 전통을 예리하게 관찰하고 신중하게 다루는 건축 작업을 이어가고 있다.

베트남건축을 보면 역사적으로 한국과 연결되는 지점들이 많다. 오래전부터 중국에 영향을 받아왔고 불교, 도교, 유교, 한자 등은 사회문화에 큰 영향을 끼쳤다. 여러 왕조를 거쳐 열강의식민지 시기와 남북전쟁 그리고 그 이후 급속한 경제 발전을 겪고 있는 것만 보더라도 공통점이 많다. 그런 역사 위에 자신만의 건축적 토대를 만들어가는 베트남 건축가들은 정체성에 혼란을 겪기도, 예기치 못한 변화를 맞기도 한다. 그런 베트남 건축의 현재를 고민하며 키엔축오의 공동대표인 담 부와 대화를 나눴다.



박창현(박): 스튜디오 이름인 ‘키엔축오’에서 ‘키엔축(kien true)’은 베트남어로 건축을 뜻한다. 스튜디오의 이름에 ‘건축’이라는 단어를 넣을 만큼 구현하고자 하는 개념이 명확할 것 같은데, ‘오(0)’의 의미와 더불어 어떤 화두로 건축 작업을 하는지 궁금하다.


담부(담):우리 스튜디오 이름의 일부이기도 한 키엔축이라는 단어는 건축의 진정한 의미를 추구하려는 우리의 의지이다. 문자0는 단순한 알파벳이기보다 비유적 의미를 함축하고 있다. 그것은 완벽하게 불완전한 원이다. 스튜디오로고로 표현했던 것처럼, 건축을 통해 광범위하고 보편적이지만 본질적이고 독창적인 것을 전달하고자 한다.

박: "완벽하게 불완전하다”는 표현은 건축을 함에 있어서 일종의 갈증을 느낀다는 의미인가? 만일 그렇다면 갈증이란 구체적으로 무엇이고, 이를 해소하기 위해 어떤 작업을 하고 있는가?


담 우리가 추구하는 완벽함은 자연스럽고 인간적으로 감성적인 것으로, 사물의 본질에서 발견할 수 있다. 이를 위해 우리는 프로젝트의 핵심 의미를 찾은 다음, 건축을 구축하기 위한 가장 자연스러운 방법을 찾는다. 이 과정에 시간을 쏟고 신중을 기한다. 설계 과정에서는 항상 프로젝트의 건축적 의미를 찾고 추론할 것인 지 아니면 이미 보여지고 있는 것을 표현할 것인지를 고민한다. 대체로 프로젝트가 현실화되면 그 자체로 정체성을 가진 독립 개체가 된다. 프로젝트가 고유한 의미를 표현할 수 있는 잠재력을 갖고 있는지를 살펴볼 뿐 건물유형이나 크기를 따지지는 않는다.

박: 베트남이 최근 경제적으로 급성장하면서 건축도 새로운 전환기에 접어들었다고 생각한다. 건축적 변화에 대해 베트남이 가지고 있는 특징은 무엇인가?


담: 베트남은 지리적으로 위도 방향으로 뻗어 있다. 베트남 건축은 전국 각 지역의 영향권에 있고 지금도 지역 전통 요소가 유지되고 있다. 특히 남부에 위치한 호치민은 다양한 역사적 시기에 만들어진 건축 유산들과 현대건축이 공존한다. 넓은 의미에서 베트남 사람들은 개방성과 유연성을 가지고 있지만, 시는 방식과 거주하는 공간에 따라서는 각자 개별적으로 구체성을 가진다. 나는 이것이 인간과 자연의 관계에서 비롯된다고 생각한다. 베트남의 도시 발전 과정을 보면 일반적인 트렌드에 맞춰 적응하고 따라갈 때 큰 변화와 진전이 있었다. 하지만 그 과정에서 무시되고 잊혀지는 전통적인 요소들도 있다. 우리에게 전통은, 새로운 작업을 할 때 그리고 우리 주변에서 일어나는 일을 분석할 때 참고할 수 있는 중요한 원천이다.

박: 특히 관심을 두고 주목하는 전통적 요소가 있는가?


담 베트남 북부에서 주로 볼 수 있는 공공 건축인 딘(dinh), 전통 가옥, 후에(Hue)왕족 건축이다. 이 건물들은 고유한 건축 원리를 가지고 있으며 항상 자연과 조화를 이룬다. 건축의 본질적인 의미를 고려했을 때 나는 북부의 공공 건축이나 전통 가옥이 가장 높은 수준이며 공간적 비례, 순수성, 상징적 표현 등이 우수하다고 생각한다. 공간의 크기는 베트남의 전형적인 신체 비율을 기준으로 사용하는 전통적인 모듈 역할을 하는 떤(tam)에 따라 구성된다.

박: 앞서 언급한 딘에 대한 자세한 설명을 부탁한다. 어떤 목적의 건물이며 어떤 건축적 특징이 있는가?


담: 딘의 주된 목적은 예배 장소이지만, 매일 모이는 장소, 법정, 공연장 등이 되기도 한다. 동일한공간에서 많은 기능을 수행하지만, 공간의 원래 특성은 외부에 영향을 받지 않는다. 이것은 전통 가옥의 경우도 마찬가지다. 단일 솔리드의 대공간 구조의 주택은 단일 세대 및 여러 세대 가족이 함께 생활하기에 적응력이 뛰어나고 적합한 공간이다. 그 집에 방을 추가하는 것은 그 집의 구조, 질서, 공간의 조화로운 아름다움에 영향을 미치지 않는다. 이처럼 유연성과 적응성은 베트남내의 다른 지역으로의 이동 및 다른 지역에서의 재사용을 위해 조립, 분해될 수 있기 때문에 구조에서 적극적으로 표현된다. 베트남에서 자연환경은 지역마다 다르다. 살기 위해서 사람들은 그 지역의 기후에 적응하고 자연과 공존해야 한다. 국가적 차원에서 우리는 몇 가지 공통적인 특성을 공유하고 있지만, 기후가 다른 지역 간의 차이점에 밀집하게 반응한다. 이를 지역적 다양성이라 한다.

박: 최근 경제적 변화와 함께 코로나바이러스감염증-19(코로나19)로 인해 사회적 변화도 겪고 있을 것 같다. 베트남의 젊은 건축가들은 이 상황에 대해 어떻게 생각하는가?


담: 우리가 관찰한 바에 따르면, 코로나19를 겪는 동안 주택과 주거 건물유형은 크게 변하지 않았다. 건축에 영향을 미칠 수 있는 가장 큰 변화는 사람들이 삶을 어떻게 인식하는 지와 살아가는지에 있다. 많은 사람들은 어떻게 살지를 고민하며, 느리고, 건강한 삶을 추구하는 데 이는 클라이언트의 요구와 건물 사용자를 통해 그 변화가 드러난다. 사람들은 삶의 질에 대해 적극적으로 토론하고 표현하며, 건축을 물질적 소유로 보는 것에서 벗어나고 있다.

박: 그런 변화는 아직 한국에서는 흔하지 않아 부러운 마음이 든다. 그렇다면 지금 베트남 건축의 흐름 속에서 키엔축오가 걷고자 하는 길은 무엇인가?


담: 건축은 인간의 산물이다. 필연적으로 위치하는 지역의 지리적, 사회적 다양성과 연계되고 생성, 발현, 소멸의 방법은 그 장소의 조건에 따라 달라진다. 하지만 상황이 달라지더라도 본질은 바뀌지 않는다. 일반적으로 동양은 불가사의한 잠재력을 가진 것으로 여겨지는데, 이는 생성-발현-소멸의 작동 원리 때문이라고 생각한다. 아시아는 관심의 중심이 되고 있고 건축을 포함한 여러 면에서 흥미를 일깨운다. 나는 오랫동안 ‘행동신호’ 이론에 대해 생각해왔는데, 이것은 인간에 의해 만들어진 문명과 강하게 결부된 용어다. 광범위해 보이는 개념이지만 자연의 문제가 아니라 인간의 핵심 문제다.

박: 방금 이야기한 ‘행동신호’에 대해 더 자세한 설명을 부탁한다.


담: 사람은 꽃을 볼 때 미적 감각을 느낀다. 우리는 이 감각이라는 것을 느끼게 만드는 요건들을 조사하며, 감각과 그 특성을 분석하는데 종종 그 결과에 놀라곤 한다. 식물에 대해 이론적으로는 전혀 알지 못하더라도 색과 은은한 향기로 꽃을 감상하는 것은 가능한 일이다. 그것은 사물에 대한 어떤 선입견도 없이 아름다움의 감각을 나타내는 ‘행동신호’이다. 인간세계에도 인간이 만들어낸 비슷한 현상이 있다. 미적 감각은 문화와 문맥에 관계없이 보편적인 느낌을 말한다.

박: 구체적으로 프로젝트에 대한 이야기로 넘어가자. 호치민시 빈타인군에 위치한 단독주택 프로젝트인 하우스 304가 특히 궁금하다. 2015년에 완공된 이 프로젝트를 진행할 당시, 특히 주목한 점은 무엇인가?


담: 길고 좁은 필지에 위치할 집이라는 점이 특징이었다. 주변 환경을 고려해서 외관은 단순하게 디자인했다. 이 집의 핵심은 거주자의 행복과 평안함으로, 가족 구성원들이 일상생활에서 거주 공간과 어떻게 상호작용할지에 초점을 두었다.

박: 주변 환경과의 관계보다는 집 자체에 초점을 맞췄다는 말인가? 한국 건축가들은 주변 이웃과의 관계에 대해 고민을 많이 하고 그러한 주제를 내포한 작업들을 하고 있다. 이웃에 대한 개념이 삶에 어떤 영향을 끼친다고 생각하는가?


담: 당신의 질문은 매우 흥미롭고, 당신의 생각은 전적으로 옳다. 그러나 미시적 맥락은 각 대지마다 매우 다르며 이러한 다양성은 우리의 디자인에 융통성과 유연성을 갖게 한다. 하우스 304는높이 제한과 건축 후퇴선에 대한 규제가 있는 지역에 위치해 있는데, 이곳에 적용된 기본 규칙들을 준수하면 질서 정연한 동네가 만들어질 것이었다. 도시의 건축적 다양성을 키울 수 있도록 이 프로젝트 자체에 집중했고, 동네에 더욱 다양하고 흥미로운 주택이 들어설 수 있도록 영감을 주는 좋은 집이 되었으면 했다. 이러한 영향이 해당 지역에서 영구히 지속되기를 바란다. 그것은 하나가 전체에 속해 있고, 점차적으로 더 나아지는 효과를 보여준다.

박: 베트남의 도심지에서 많이 보이는 장방형의 대지 형태에 의해 나타나는 건축적 특징이 있을 것 같다. 유럽에서도 장방형 대지의 가격이 결정되는 중요한 조건 중에 하나가 도로와 면한 건물 폭의 길이라고 하는데, 베트남은 어떠 한가?


담: 그렇다. 이것은 베트남도시 구조를 구성하는 전형적인 유형이다. 건물의 전면은 상당한 경제적 가치가 있으며, 소규모 사업자가 사용하거나 임대할 수 있는 기회를 준다. 같은 면적이더라도 큰길에 면하면 작은골목에 있을 때보다 경제적 가치가 높다. 그러나 신도시에서는 이러한 주택 유형화가 아파트, 이중건물, 복합건물 등과 같은 여러 종류들 중 하나로 여겨지고 있다.

박: 베트남 도시 주택의 형태로 세장하지만 충수는 높은 냐옹(Nhaong)이 있다. 하우스 304 또한 3. 5 X 12m의 세장한 면적을 가지고 있는데, 이러한 대지 조건에서 주택을 설계해야 할 때 어떤 부분을 중요하게 생각했는가?


담: 호치민 시의 지정 구역에 따라 건축 규제가 적용되는 것은 길고 좁은 주거지인 튜브 하우스(tube house)의 유형학적 다양성 때문이다. 특히 건축 후퇴선, 충수, 높이에 대한 규제가 있다. 튜브하우스의 대지는 종종 너무 제한적이고 좁다. 일반적으로 거주자는 가용면적을 많이 확보해서 대지의 제한을 보완하기를 원하지만, 이렇게 되면 가족 간의 의사소통이 부족해질 뿐만 아니라 빛과 공기의 질도 낮아진다. 보통 튜브하우스는 한 면이나 두 면이 외부에 노출되어 있다. 한 쪽은 도로와 마주하고 다른 한 쪽은 대지경계선이나 이웃집과 마주한다. 건축면적을 최대화하게 되면 보통집의 앞뒤를 나누고 연결하는 계단이 집 한가운데에 자리하게 되는데, 이 때문에 집이 어두워지고 통풍이 잘 안 된다. 결과적으로 이 같은 공간 계층화는 같은 지붕 아래에 사는 사람들 사이의 관계성을 낮추고 더 나아가 서로 거리감을 갖게 된다.

박: 일본 또한 이러한 세장한 협소주택이 많이 발전해 있다. 일본의 협소주택을 보면, 동선과 경험을 포함한 내부공간의 구성과 공간적 전이에 집중하는 경향이 있다고 생각하는데, 베트남의 냐옹은 일본의 협소주택들과 비교해서 어떤 차이점이 있는가?


담: 나는 자연과 인간이 공생 관계에 있다고 생각한다. 베트남은 덥고 습한 열대 국가이다. 따라서 사이 공간과 자연 통풍은 중요한 건축적 요소로 간주된다. 좀 더 넓은 시각으로 봐서 아시아국 가간 유사점이 있다고 하더라도, 베트남 튜브하우스에서 흔히 볼 수 있는 소박하고 독창적이며 어쩌면 촌스럽고 솔직한 성격을 이끌어낸 것은 베트남 사람들의 친근한 본성 때문이라고 할 수 있다. 도시가 발전하면서 농촌정원주택의 유형은 새로운 도시환경에 맞게 더 좁고 긴 형태가 됐다. 하노이와 호이안에서는 이러한 전개를 뚜렷하게 볼 수 있다. 전통적인 정원 주택들은 보통 목구조로 된 두 개의 레벨로 이루어지는데, 이는 새로운 공간이 추가되더라도 전체를 해치지 않고 질서를 잡아주는 역할을 한다. 집 한가운데에 있는 개구부는 자연 통풍을 돕고, 길고 좁은 곳에서 개방감을 주며, 공기를 밖으로 내보내는 굴뚝 역할을 한다.

박: 위층으로 올라갈수록 바닥 면적이 줄어드는데, 층마다 외부테라스가 있어 단순한 평면에 다채로움을 가져다 주는 것 같다. 기능 공간들이 한 층에 하나씩 배치되어 각 공간이 분리되지만 실내의 보이드와 외부테라스를 통해 모든 층이 하나로 연결된다. 또한 두개의 레이어가 여유 공간을 만들고 있는 것 같은데 이 집의 전면부가 도로 또는 이웃과 가지는 관계는 유효한가?


담: 대지 경계선으로부터 건물을 후퇴시킨 것은, 그늘을 만들고 사이 공간을 형성하기 위해 고민하고 연구한 결과다. 수직 루버를 설치하는 대신 식재가 만드는 그늘을 이용해 각 층을 뒤로 후퇴시켰다. 어떤 면에서는 이 접근 방식이 보다 부드럽고 자연스러우며 주민들에게 긍정적인 에너지를 만들어준다. 다른 한편으로는 내부 공간을 효과적으로 개방하면서도 외부 환경과의 개별적 연결을 도모한다.

박: 앞서 이야기했듯이 이 집에서는 내부의 보이드가 굉장히 큰 역할을 하는 것으로 보인다. 보이드를 중심으로 순환하는 복도가 각각의 층들을 하나로 연결해준다.


담: 하우스 304는 열대기후에서 자연 환기와 자연광의 유입을 위해 어떻게 사이 공간을 사용할 수 있는지를 보여주는 좋은 사례다. 하지만 이 집의 핵심은 사람들을 어떻게 다시 연결하고 인간과 자연과의 관계를 새롭게 만들 것인가 하는 것이다. 이러한 공간구성은 정원으로 둘러싸인 길쭉하고 단층구조인 전형적인 베트남 전통 가옥을 연상시킨다. 주변 환경까지 개방된 집에서 거주자는 자연과 감각적으로 연결될 수 있다. 그러나 촘촘한 공간과 고층 건물 그리고 기능적 목적을 위해 바닥면적을 최대화해야 하는 필요때문에 이러한 공간의 중요성이 가려지는 것 같다. 보이드의 기능은 하노이와 호이안의 전통적인 2층 타운하우스에서 볼 수 있는 것과 비슷하다. 하지만 하우스 304는 4층이기 때문에 자연광이 바닥까지 더 깊이 도달하기 위해서는 보이드의 크기를 점차적으로 늘려야 했다. 또한 실내 모든 생활 영역에서 가족구성원들이 시각적으로, 물리적으로 만날 수 있도록 보이드를 매우 중요한 공간구성 요소로 다뤘다.

박: 꼭대기 층의 원형 천창 아래로 보이드가 뚫려 있는데, 집 내부의 보이드 순환 공간이 별도의 유리창이나 차단 없이 외기를 그대로 접하고 있다. 특히 주택에서 가장 공적인 성격이 강한 거실 과 주방이 위치하는데 이곳은 내부와 외부가 혼재된 지점이기도 하다.


담: 수직 보이드는 집에 개방감을 준다. 다만 이 집의 흥미로운 공간적 상황은 전통적인 수평 공간이 점차 하늘로 펼쳐지는 수직공간으로 재조정된다는 점이다. 지붕의 개구부는 집 안으로 공기가 자연스럽게 유입되도록 유도하고 있는데, 폭우로부터 집을 보호하기 위해 자동유리 천창 시스템이 적용되어 있다. 테라스가 있는 1층은 공간의 수평성을 가장 뚜렷하게 경험할 수 있는 곳이다. 사람들이 가장 편안하게 느끼는 공간은 그림자, 빛, 바람, 자연과 감각적으로 연결되는 공간이다.



Kientruc O _ Dam Vu


ARCHITECTURE IN PURSUIT OF ORGANIC PERFECTION

Dam Vu majored in architecture at Saigon University. He moved to Lund, Sweden from 2010 to 2012 and expanded his perspective on architecture by engaging with in-depth architectural research and travelling across many European countries. In 2013, he founded Kientruc O with Anni Le in Saigon, Vietnam. He is engaged in architectural activities that promote and accommodate a coherent symbiosis between humans and the environment. He seeks architectural manifestations that are the result of keen collective observation and the thoughtful application of local architecture, the opinions of residents, and their cultural traditions and architectural activities.

Upon seeing a work of Vietnamese architecture, one notes its many historical connections with Korea. Buddhism, Taoism, Confucianism, and Chinese characters have had a significant influence on broader society and culture. It has much in common with the design features of the colonial period through various dynasties, the Civil War, and that of the rapid economic development of the modern period. The Vietnamese architects creating their own architectural foundations on such layered and interconnected histories can be uncertain of their identity and face unexpected challenges. With the current state of Vietnam’s architecture in mind, I had a conversation with Dam Vu, the co-principal of Kientruc 0.



Park Changhyun (Park): The name of the studio, 'kien true', means architecture in Vietnamese. As you use the word 'architecture' in the name of the studio, the structural concepts you want to implement must be clear. I wonder what topic you work on in architecture with the meaning of 'O'?


Dam Vu (Dam): The word 'kien truc' is understood as partly the name of our studio and partly in the sense of its true meaning in our language. The letter O implies a figurative meaning rather than a simple letter. It is a perfectly incomplete circle. As expressed in the studio logo, it seeks to convey what is extensive, universal, but also essential and original, through architecture.

Park: Does the expression 'perfectly incomplete' mean you experience a kind of insatiable appetite for architecture? If so, how would you characterize this appetite specifically, and what are you doing to feed it?


Dam: The perfection we seek is natural and humanly sentimental, one which can be found in the true nature of things. To this end, we discern the core meaning of the project and then set about finding the most natural way of building the architecture. I devote my time to this process and to demonstrating a certain caution. The design process always weighs up whether we will find and infer the architectural meaning of the project from external elements or express what is already being shown. In general, when a project becomes a reality, it becomes an independent entity with an identity in and of itself. We look at whether the project has the potential to express its own meaning, but do not consider the type or size of the building at the outset.

Park: I think architecture has also entered a turning point in Vietnam, as it has recently grown in economic terms. What are the defining characteristics of the changes this has brought about in the country's architecture?


Dam: Vietnam extends geographically in a latitudinal direction. Vietnamese architecture is under the influence of every region of the country, and local traditional elements are still preserved and used. Ho Chi Minh, located in the south, coexists with an architectural heritage derived from various historical periods and phases in modern architecture. In a broad sense, Vietnamese people have openness and flexibility, but each has region has its own defining character and tone depending on how they live and where they live. I think this comes from the relationship between the human and natural worlds. In line with Vietnam's extensive urban development, a great many changes and increased rate of progress has developed to adapt to and follow general trends. But there are also traditional elements that are ignored and forgotten in the process. For us, tradition is an important reference point when working on new things and when analyzing what is happening around us.

Park: Is there a traditional element of particular interest to you?


Dam: Yes, the construction of Dinh, traditional houses, and of Hue royal architecture, which is mainly located in northern Vietnam. These buildings have their own architectural principles and are always built to exist in harmony with nature. In terms of the essential meaning of architecture, I think public architecture or traditional houses in the north are at the highest level―their spatial proportionality, purity, and symbolic expression are excellent. The size of the space consists of tam, which serves as a traditional module that corresponds with Vietnam's typical body proportions.

Park: Please give me a detailed explanation of the Dinh. What is purpose of these buildings and what are its architectural features?


Dam: The main purpose of Dinh is a place of worship, but it can also be a daily gathering place, a court, a concert hall, etc. While performing many functions in the same space, the original nature of the space remains untouched by external influences. The same is true of traditional houses. The large space within the single solid structure houses is an adaptable and suitable space in which single-generation and multi­generation families can live together. Adding a room to the house does not affect the harmonious beauty of the house's structure, order, or space. This flexibility and adaptability is actively expressed in the structure because they can be assembled and dismantled for transport to other regions in Vietnam and reused in other regions and contexts. In Vietnam, the natural environment varies from region to region. To live on land, its people must adapt to the climate of the area and coexist with nature. At the national level, we share some common characteristics, but there is regional diversity in which climate is a determining factor, and consequently the architecture responds to these differences between different regions.

Park: Along with recent economic changes, social changes are likely to be experienced due to the present Coronavirus Disease-19 (COVID- 19) global pandemic. What do young Vietnamese architects think about this situation?


Dam: According to our observations, housing and residential building projects have not changed much under COVID-19. The primary pressures that affect architecture now are how people perceive their lives and how they live them. Many agonize over how to live, whether to pursue a slow, well-being-oriented life, and this change is revealed through client needs and building users. People are actively discussing and expressing the need to prioritize the quality of life and moving away from viewing architecture as more of a material possession.

Park: These changes are not yet widespread in Korea, so I envy this consideration. Therefore, how is Kientruc O moving with the flow of Vietnamese architecture?


Dam: Architecture is a human product. Inevitably, it is linked to the geographical and social diversity of the region in which it is located, and its endurance, along with the practices and expressions of the generations depend on the conditions of the place. However, even if the wider societal situation changes, the essence does not change. The East is considered to have mysterious potential, and I think this is because of the general principle of operation. Asia is becoming a center of attention and intrigues in many ways, including in terms of its contemporary architecture. I've been thinking about the 'behavior signal' theory for a long time, a concept strongly linked to human civilization. This seems to be a broad concept, but it's not a matter of nature, it's a vital imperative for humans.

Park: How would you describe the concept of the 'behavior signal', which you state above?


Dam: When we look at flowers, we experience aesthetic appreciation. We investigate the reasons for making us feel this sense, how it is developed, by analyzing the senses and their properties. We are often surprised by the results. It is possible to appreciate flowers through their colors and subtle scents, even though you have no theoretical knowledge of plants. It's a 'behavior signal' those experiences and appreciates beauty without any preconceptions. There is a similar phenomenon created by humans in our human world. Aesthetic refers to a universal feeling regardless of culture and context.

Park: Let's move on to talk more specifically about the project. I am particularly curious about House 304, which was completed in 2015. Where is this building located?


Dam: The house is located on a long, narrow plot, and the exterior is simple, considering its surroundings. At the heart of this house is the happiness and serenity of its residents. In other words, the focus was on how they would interact with the spaces over the course of their daily lives.

Park: Are you saying that the focus is on the house itself rather than on its relationship with the surrounding environment? We are deeply concerned about the relationship’s structures strike up with their neighbors and spend a lot of time working on this topic. Do you think the concept of the neighborhood affects one's quality of life?


Dam: Your question is very interesting, and you are right. However, the micro-context is very different for each site and this diversity gives us flexibility in our design. House 304 is in an area with height restrictions and regulations on building setback lines, to create an orderly neighborhood. We wanted to create a house of a high standard that would inspire greater diversity and interest among the homes in the neighborhood by focusing on the building itself and enriching its architectural characteristics. It is hoped that this will begin to resonate throughout the area over time. It's one thing that belongs to the whole area, and it's getting better.

Park: I think there is a distinctive architectural feature in the form of the rectangular shape of land often seen in the city centers of Vietnam. One of the most significant things that determines the price of a rectangular plot in Europe is the width of the building facing the road. What about in Vietnam?


Dam: Yes, this is a typical type e of Vietnamese urban structure. The façade of the building has considerable economic value and gives small businesses the opportunity to use or rent. Even if it is the same area, it has higher economic value than when it is in a small alley. However, this type of housing is considered one of many new types, such as apartment blocks, double buildings, and complex buildings.

Park: In terms of Vietnamese city house, there is often a narrow, long but also high-rise Nha ong. House 304 has the area of3.Sxl2m, roughly like that of Nha ong, so what was important when designing a house under these conditions?


Dam: Building regulations are applied according to designated areas in Ho Chi Minh City because of the typological diversity of the long and narrow residential tube house. There are regulations on building regression lines, the number of floors, and the height. The site of a tube house is often too limited and narrow. In general, residents want to supplement these land restrictions by securing a large available area, but this not only prevents communication between families but also lowers the quality of light and air. Usually, a tube house has one or two sides exposed to the outside. One side faces the road, and the other side faces the site's perimeter or a neighboring house. When the building area is maximized, stairs that divide the front and back of the house are usually placed in the middle of the house, which makes the house dark and poorly ventilated. As a result, this spatial stratification reduces human connection between people living under the same roof and further distancing themselves from each other.

Park: Japan also has a lot of these tiny houses. When I see tiny houses in Japan, I think there is a tendency to focus on the composition and spatial transitions between interior spaces, including movement and experience. What is the difference between the Nha ong in Vietnam and tiny houses in Japan?


Dam: I think nature and human are in a symbiotic relationship. Vietnam is a hot and humid tropical country, and as such interspaces and natural ventilation are considered important architectural factors. Even if there are similarities between Asian countries, from a broader perspective, the friendly nature of the Vietnamese has led to the simple, original, perhaps rustic, and honest personality common in Vietnamese tube houses. As the city developed, the type of rural garden housing became narrower and longer to suit the new urban environment. This development is evident in Ha Noi and Hoi An. Traditional Garden houses usually consist of two levels of wood wooden structures, which serve to keep the whole area in order without harming it. The opening in the middle of the house helps with natural ventilation, provides a sense of openness in long and narrow areas, and serves as a chimney to let air out.

Park: As you go upstairs, the floor area decreases, and each floor has an external terrace, which seems to bring variety to the simple plane. Functional spaces are arranged one floor per floor, separating each space, but all floors are connected as one through indoor void and exterior terrace. It also seems that two layers devise a room. Is the relationship struck up between the front of the house and surrounding neighborhood valid?


Dam: Setting buildings back from the boundary line is the result of agonizing over details and studying elements to create shade and space between them. Instead of installing vertical louvers, each layer was set back using shade made by planting. In a way, this approach is smoother and more natural and creates positive energy for the residents. On the other hand, it effectively opens the interior space while promoting individual connections with the exterior environment.

Park: As I mentioned earlier, the internal void seems to play a very big role in this house. A corridor circulating the void surrounds and connects each layer into one movement.


Dam: House 304 is a good example of how a space of natural ventilation and natural light can be devised in tropical climates. The key to this house, however, is the way it reconnects people and renews human-natural relationships. This spatial composition is reminiscent of a typical Vietnamese traditional house; a long, single-story structure surrounded by gardens. In a house that is open to its surroundings, residents can connect with nature in a sensitive manner. However, the quality of this space seems to be obscured by tight spaces, skyscrapers, and the need to maximize the floor area for functional purposes. The function of the void is like that found in traditional two-story townhouses in Ha N9i and H9i An. However, since House 304 is a four-story building, it had to gradually increase the size of the void for natural light to reach the bottom. In addition, the void was treated as a very important spatial component in which family members could meet visually and physically in all areas of living indoors.

Park: The void is drilled under the circular ceiling on the top floor, and the void circulation space inside the house is exposed to the outside atmosphere without any separate windows or barriers. In particular, the living room and kitchen, which feature the most public characteristics in the house, are located, offering another crossing point between inside and outside.


Dam: The vertical void gives the house a sense of openness. However, the interesting spatial situation of this house is that the traditional horizontal space is gradually readjusted to a vertical space that spreads out into the sky. The opening of the roof allows air to flow naturally into the house, with an automatic glass ceiling system to protect the house from heavy rain. The first floor with a terrace is the place where the experience of horizontal space is the most obvious. The most comfortable space for people is a space composed of shadows, light, wind, and sensory connections to nature.




© a round architects